季札赠剑
《新序》〔两汉〕
季札将使于晋,持宝剑而行,过徐君。徐君观剑,不言而色欲之。季子为有晋之使,未之献也,然其心许之矣。反,则徐君已死矣,悔之,于是解剑致嗣君。嗣君曰:“先君无命,孤不敢受。”季子乃至墓,以剑县徐君墓树而去。
译文及注释
译文
季札将要出使晋国,拿着宝剑出行,经过徐国。徐国国君观赏季子的宝剑,嘴上虽然没有说什么,但脸色透露出想要宝剑的意思。季子因为要出使晋国,没有献上剑,但是心里已经答应给他了。季子返回时,徐国国君已经死了,徐国国君却已经去世,季札很后悔,于是解下宝剑送给继位的徐国国君。继位的徐国国君说:“先君没有留下遗命,我不敢接受宝剑。”于是,季子把宝剑挂在了徐国国君坟墓边的树上就离开了。
注释
季札:春秋时吴国公子;吴国在今江苏苏州市一带。
晋:晋国,晋国在今山西、河南一带。
徐君:徐国国君。
为:因为。
许:答应。
简析
本文讲述了季札赠剑的故事,季札因徐君喜爱自己的宝剑而承诺赠剑,后徐君去世,季札仍坚持将宝剑挂在徐君墓旁的树上,以兑现心中的承诺。故事通过季札的行为,展现了诚信、守信、友情和尊重等美好品质的重要性。
青阳
佚名〔两汉〕
青阳开动,根荄以遂,膏润并爱,跂行毕逮。
霆声发荣,壧处顷听,枯槁复产,乃成厥命。
众庶熙熙,施及夭胎,群生啿啿,惟春之祺。
苦寒行
曹操〔两汉〕
北上太行山,艰哉何巍巍!
羊肠坂诘屈,车轮为之摧。
树木何萧瑟,北风声正悲。
熊罴对我蹲,虎豹夹路啼。
溪谷少人民,雪落何霏霏!
延颈长叹息,远行多所怀。
我心何怫郁,思欲一东归。
水深桥梁绝,中路正徘徊。
迷惑失故路,薄暮无宿栖。
行行日已远,人马同时饥。
担囊行取薪,斧冰持作糜。
悲彼东山诗,悠悠使我哀。(使 一作:令)
庭中有奇树
佚名〔两汉〕
庭中有奇树,绿叶发华滋。
攀条折其荣,将以遗所思。
馨香盈怀袖,路远莫致之。
此物何足贵?但感别经时。