译文
时光一天天流逝,寒暑季节交替也是来去匆匆。
昔日志趣相投的好友因远游不在身边,千里迢迢相距遥远难重逢。
微风从窗外吹进房里,庭院中已不见好友的行踪。
芦苇竟然生长在床下,蜘蛛网也挂满了墙壁帘栊。
怀念旧友之情难道不深重,有感于物候思念之情又一次郁结积压在心中。
远游的大雁尚且知道比翼飞翔,归来的鸿雁也知道翅膀挨着翅膀飞向长空。
归来吧你这位君子啊,不要把自己隔绝起来徒然忧愁悲痛。
注释
荏苒:时光推移、流逝。
流易:更替、代谢。
同好:志趣相投的好友。
迢迢:遥
《魏略》曰:刘备屯于樊城。是时曹公方定河北,亮知荆州次当受敌,而刘表性缓,不晓军事。亮乃北行见备,备与亮非旧,又以其年少,以诸生意待之。坐集既毕,众宾皆去,而亮独留,备亦不问其所欲言。备性好结毦,时适有人以髦牛尾与备者,备因手自结之。亮乃进曰:“明将军当复有远志,但结毦而已邪!”备知亮非常人也,乃投毦而答曰:“是何言与!我聊以忘忧耳。”亮遂言曰:“将军度刘镇南孰与曹公邪?”备曰:“不及。”亮又曰:“将军自度何如也?”备曰:“亦不如。”曰:“今皆不及,而将军之众不过数千人,以此待敌,得无非计乎!”备曰:“我亦愁之,当若之何?”亮曰:“今荆州非少人也,而著籍者寡,平居发调,则人心不悦;可语镇南,令国中凡有游户,皆使自实,因录以益众可也。”备从其计,故众遂强。备由此知亮有英略,乃以上客礼之。《九州春秋》所言亦如之。
臣松之以为亮表云“先帝不以臣卑鄙,猥自枉屈,三顾臣于草庐之中,谘臣以当世之事”,则非亮先诣备,明矣。虽闻见异辞,各生彼此,然乖背至是,亦良为可怪。