译文晚上在江楼上向东望去,海天相连,一片茫茫;山川形势,又阔又长。
注释茫茫:广阔,深远。
赏析这两句诗描绘了海天相接的壮阔景象,东望之际,暮色苍茫,山势连绵,川流不息,广阔而深远。诗句意境开阔,表达了诗人对自然之美的赞叹。
译文
向东遥望海天相接处,暮色苍茫;山峦起伏,河流绵长,地势广阔。
城中万家灯火在江的四面闪烁着,灯火倒映在江面上,宛若一条璀璨的银河。
晴朗的时候,风吹古树,飒飒作响,像雨声一般;夏夜里,月光撒在平地上,似乎凝结了一层霜。
能否到江楼来消消暑气呢?这里比起您的茅舍,的确要更加清凉。
注释
江楼:杭州城东楼,又叫“望潮楼”或“望海楼”,也叫“东楼”。
四畔:四边。
星河:银河,也叫天河。
晴天雨:风吹古木,飒飒作响,像雨声一般,但天空却是晴朗的,所以叫“晴天雨”。
平沙:平地。
这首诗主要写诗人黄昏时站在楼上所看到的杭州城外繁华景色。
首联写仲夏之夜,登上江楼,极目远眺,海天暮色“茫茫”一片,写出海上夜色。次句推展画面,山川形势,气象壮阔。
颔联泼墨挥洒,江城万家灯火四面闪烁天际银河倒映在江心。同首联所写海天茫茫、山高水阔,相互辉映。都是“夕望”之景
颈联使用了“晴天雨"、“夏夜霜"两个形象比喻。前者将风吹古木树叶的萧瑟声同雨声联系,说明酷似雨声;后者将皓月临照平沙的银白色同霜色比并说明形如秋霜。以强烈的主观想象把互相矛盾的自然现象通过艺术的对接,合情合理,使景色透射出一股清凉气息。
参考资料:完善